|
????導語:單身女子總是抱怨,長相俊俏的男人少得可憐。而據(jù)“中央社”9日報道,科學證明,這可能是真的。研究顯示,與相貌一般的同性相比較,美女產(chǎn)下女嬰的可能性比較大。 ????報道稱,一個人的長相往往遺傳自父母,這或許可以解釋:為什么帥到掉渣的男人數(shù)量相當稀少。這或許也說明了,為什么許多模特兒的女兒都和媽媽走同樣的路。 ????比如,英國超級名模勒朋(Yasmin Le Bon)的女兒安柏(Amber)和媽媽進了同一家模特兒公司,而潔芮?;魻?Jerry Hall)的兩千金——伊莉薩白(Elizabeth)和喬治亞杰格(Georgia Jagger)——也雙雙踏上伸展臺。 ????倫敦政經(jīng)學院(London School of Economics)的金澤博士(Satoshi Kanazawa)對1958年3月在英國出生的1萬7000名女嬰的數(shù)據(jù)進行分析,并做了后續(xù)追蹤。 ????這些女孩滿7歲時,由老師評斷她們是否討人喜歡。研究人員隨后在這些人滿45歲時,詢問她們生男還是生女。 ????那些被歸類為長相迷人的女子,第一胎生男生女的機率相當,但長相比較普通的那些人,就比較容易生兒子。 ????根據(jù)《繁衍科學》(Reproductive Sciences)期刊的報道,換句話說,與那些長相較不討喜的女生相比,美女生女兒的機率較高。 ????先前一項對2000名美國人所進行的研究也顯示,因為美女比長相平庸的女子育有更多孩子,所以女孩一代比一代標致,而且美女的后代也比較多是女孩。 ????金澤博士認為,父母的特征往往會遺傳至下一代。他說,美貌對女人比較管用,所以美女生女兒是件好事。 ????但他認為,比較強勢的夫妻最好還是生男孩。因為男性若擁有這些特征,更能增添男性魅力。 |