性描寫是不是這本書的特色?
張愛玲不能明說不能明寫的
李安都讓梁朝偉和湯唯在床上做了
《小團圓》中樂食色而不疲。香港有評論家說:“現(xiàn)在看來,李安的確不簡單
中文簡體版出版方回應:性描寫不應該是這本書的特色。對已經出現(xiàn)的各種爭議和誤讀,目前不想表態(tài),屆時讓讀者自己來分辨。
中文簡體版會不會刪節(jié)?
對照阿嬌的遭遇
網友感嘆“同人不同命”
中文繁體版已出,簡體版會不會刪節(jié),也是不少網友討論的熱點。有些已經看過繁體版的讀者表示,這本書比娛樂新聞還要猛,好看得驚人,坦率得嚇人。也有人用“天雷滾滾”來形容張愛玲“大談性事”。對于張愛玲此次“自薦跳脫衣舞(香港作家邁克語)”,也有網友對照“艷照門”中阿嬌的遭遇,發(fā)出“同人不同命”的感嘆。鑒于這樣的尺度,大家最擔心簡體版會刪節(jié)。
中文簡體版出版方回應:我們非常尊重作家張愛玲的文字和作品,力求和繁體中文版一樣。
是不是違背了張愛玲的遺囑?
宋淇認為這部作品不宜公開
拿到遺稿又舍不得銷毀
張愛玲自1970年代開始創(chuàng)作《小團圓》,20年間幾易其稿,但在遺囑中卻要求將手稿“銷毀”。在現(xiàn)存的張愛玲寫給宋淇夫婦的一封信中,除了寫明遺產處理問題外,也提到“《小團圓》小說要銷毀”,并“不想立基金會作紀念”。
張愛玲過世之后,遺物寄到宋淇家中,其中尚未完稿的《小團圓》有好幾個版本。雖然張遺囑中注明“銷毀”,但張愛玲的好友平鑫濤和宋淇卻同樣“舍不得”。宋淇之子宋以朗此前曾透露,1967年,張愛玲寄《小團圓》初稿來,當時宋淇寫了六頁紙的復信,認為這作品不能公開,其中一點理由就是——讀者看了,不會注意其文學價值,只會認為作者是在寫自己的經歷,并可能引起非議。
中文簡體版出版方回應:《小團圓》新書推介會4月在京召開,屆時將邀請神秘嘉賓(很可能是宋以朗先生)和張愛玲研究專家為廣大讀者揭秘該書背后的故事。到底這部作品應不應該出版,屆時會有一番討論。