臥佛寺=“office”?
信報訊(記者
朱偉東)“臥佛寺,就是英語office(辦公室)的諧音嘛,想擠進公司做白領(lǐng)當然得去臥佛寺了。”
近日,在北京植物園,除了踏青賞花的市民外,還多了一些大學(xué)生去臥佛寺燒香。
周末兩天的北京植物園迎來了數(shù)萬人踏青賞花,而在其公園內(nèi)的臥佛寺更是香煙繚繞,人頭攢動。記者意外地發(fā)現(xiàn),拜佛燒香的游客中還有不少年輕人,上去一問,原來是即將畢業(yè)的大學(xué)生,燒香的理由是“臥佛寺就是英語office的諧音,到這里來燒香拜佛能讓自己找份好工作!
一位來自海淀某著名高校的哲學(xué)系學(xué)生王小姐在畢恭畢敬地燒香禱告之后,神情顯得很開朗。當記者過去搭訕時,她無奈地說:“反正周末沒事,也就順道來燒香看看靈驗不靈驗。”據(jù)她說,她今年面臨畢業(yè),而她的專業(yè)要選一個理想的單位很難,一聽說有人經(jīng)常去臥佛寺燒香拜佛,也就跟著來了。不過最后她表示,她不太相信這個,可最終還是擰不過同學(xué)就跟著過來了。
“除了一些大學(xué)生來燒香外,竟然也有部分學(xué)生在家長的帶領(lǐng)下到這里來燒香,跟去孔廟燒香拜佛一樣。”北京植物園臥佛寺的工作人員說。
說法
朝陽青少年心理健康教育中心徐岫茹老師分析說,其實去燒香拜佛,并不等于學(xué)生們都相信“宿命論”,而是因為他們有這種心理困惑,應(yīng)該說這些大學(xué)生由于即將面臨進入社會的壓力,需要找一個傾訴對象,分擔他們的心理壓力。
為此,徐老師表示,學(xué)校老師和家長應(yīng)該主動幫助學(xué)生們分擔心里的壓力,讓他們理智從容面對激烈競爭的社會。
責任編輯 原霞