南通一七旬英語老教師本著對教學事業(yè)的熱愛,多年來潛心研究英語語音教學,并取得突破性的研究成果,卻不為世人所知。為了讓英
語學習者盡快掌握這套簡便易學的方法,老教師曾多方奔走,振臂呼吁,各方卻杳無音訊。昨天,頭發(fā)斑白的南通七旬退休老教師張政群無奈地來到本報,向記者傾訴心聲。
今年73歲的張政群是南通師范學校的一名已退休12年的老教師。據(jù)他介紹,他曾先后當過軍事翻譯、農(nóng)業(yè)工人、小學教師、中學外語教師、大學外語教師、教育行政干部,但40多年來,他一直酷愛英語,并在英語教學和輔導(dǎo)中積累經(jīng)驗與資料,采用就詞注音卡片教學法,并不斷進行探索和研究。
根據(jù)多年英語教學的研究與經(jīng)驗,他發(fā)現(xiàn)中國學生在小學花了整百個小時,學了23個聲母,24個韻母,16個整體認讀音節(jié),26個漢語拼音字母,現(xiàn)在又學了26個英語字母,48個國際音標,如此之多,學生們都給弄糊涂了,音形分離,不能看詞讀音與聽音辨詞,深感記單詞太吃力了,往往是事倍功半。為此,張政群下決心一定要攻破語音、單詞關(guān),并尋找標音方法,不用國際音標,做到就詞注音。他自費買了印刷廠、紙盒廠的費邊做大卡片,正面寫英語,就詞注音,反面寫漢語,進行教學、提問、復(fù)習。通過多年嘗試,他終于在英語教學中找到就詞注音、看詞讀音、聽音辨詞、快速記憶單詞行之有效的方法與經(jīng)驗,為學會聽、說、譯句子打下堅實的基礎(chǔ)。張政群說,沒有單詞,就沒有英語;沒有英語句子,就沒有英語世界。
張政群通過十多年的探索和實驗,并學習了1978年英語語音教學改革座談會精神以及受許國璋先生關(guān)于讀音規(guī)則的啟發(fā),他用7個漢語標點符號,制定了張氏英語7個簡易音標就詞注音方案,張政群稱之為《張氏英語簡易音標》。據(jù)其介紹,這一方案的特點是根據(jù)英語語音的科學規(guī)律四大讀音規(guī)則制定而成的。首先,從根本上擺脫了國際音標須重新拼讀及其機械繁雜的一音一符的窠臼,又保證了每個不同的讀音有相應(yīng)的音標。其次能將任何單詞注音,不須在少數(shù)特殊單詞后面重拼,操作簡單,易教易學,能大大提高教學效果與學習效率。此外,該方案使用廣泛,可以出版英語課本、就詞注音的英漢詞典以及連課文都就詞注音的各種教科書和著作。該方案最顯著的特點是出版的英語課本、英漢字典及英語讀物,刪去國際音標,可為國家節(jié)省大量人力、物力和財力。
張政群說,他愿意把自己多年的勞動成果奉獻給大家,為此,他希望借本報建議并呼吁:國務(wù)院教育部采用張氏音標進行英語教學,先從小學三、四、五年級與初中一年級做試點,再逐步推廣,最后組織人力編寫新教材,采用張氏簡易音標,宣布廢除國際音標。此外,他還建議,由北京外國語大學、《外語教學與研究》編輯部、上海外國語大學、《外國語》編輯部牽頭,召開第二次全國英語語音教學改革座談會,研究張氏音標等方案,再決定推廣事宜。(王云偉)
特約編輯 徐新勝
|