他推出過情歌專輯,為贏回老婆的心;他通過法律封殺八腿動(dòng)物,因懼怕蜘蛛;他勸美國人來投資,因?qū)Ρ緡僚珊苡行判;他開納粹笑話只為表現(xiàn)自己的幽默,他曾褒揚(yáng)墨索里尼,曾罵法官神經(jīng);他富可敵國、他擁有
AC米蘭、產(chǎn)業(yè)遍及意大利,他國內(nèi)麻煩不斷,險(xiǎn)遭牢獄之災(zāi)……他就是貝盧斯科尼,意大利總理,一個(gè)政治家,更像一個(gè)“語言大師”。近日,一些媒體將這位“明星總理”的部分趣談進(jìn)行了總結(jié),以下是部分精彩內(nèi)容。“漂亮女秘-招商王牌”:去年9月下旬,貝盧斯科尼在紐約證券交易所的一次商業(yè)聚會上說,美國商人應(yīng)到意大利投資,因?yàn)橐獯罄坝衅恋拿貢玩玫呐ⅰ。此言一出,意大利左翼人士大為光火!跋衲骼锬岚愦认椤保喝ツ暝诮邮苡杜杂^者》雜志采訪時(shí),貝氏為二戰(zhàn)期間意大利的法西斯獨(dú)裁者墨索里尼的行為進(jìn)行“辯護(hù)”,稱墨索里尼并沒有像說的那么壞,而貝氏的“像心地慈祥的墨索里尼一般,將敵人送到國內(nèi)流亡度假”等說法則已成為其風(fēng)靡海內(nèi)外的首創(chuàng)性“名言”。“法官全都精神錯(cuò)亂”:去年9月初,想說就說的貝氏再爆趣談,這次是與意國司法部門鬧別扭。他稱意大利法官都患了“精神紊亂”,因?yàn)榉ü賯冞^于關(guān)注政客的一舉一動(dòng)。他還稱:“做法官這種行當(dāng),必須要精神紊亂,一定要心理失調(diào)。他們之所以從事司法工作,是因?yàn)樗麄冊谌朔N方面與我們有異。這就是我為什么要進(jìn)行一切改革的原因。”此言論立即招致了司法界狂風(fēng)暴雨般的回應(yīng)。“寧為自由做恐怖分子”:貝盧斯科尼想說就說的風(fēng)格源于他對自由的極度熱愛。
在接受一家英國保守性周刊《觀眾》采訪時(shí),貝盧斯科尼曾直言:“如果讓我生活在一個(gè)沒有廣泛選舉活動(dòng)的國家里,我將變成一個(gè)革命者,甚至是一個(gè)恐怖主義者,因?yàn)槲姨矏圩杂闪!?
“德議員是納粹營的指揮官”:去年7月初剛擔(dān)任歐盟輪值國主席時(shí),公開將歐洲議會的一名德國議員比作納粹集中營的一個(gè)指揮官。此言引發(fā)了嚴(yán)重的德意外交沖突,也使貝氏在國際社會上從此聲名遠(yuǎn)播。德國不但要求貝氏公開道歉,還取消了部分政府人員前往意大利度假的活動(dòng)。貝氏在抗議聲中終于表示收回他的不冷靜言論。南方
|