新聞網(wǎng)首頁 > 新聞中心 > 國內(nèi)國際 > 正文

2010年十大中文新詞雙語盤點(diǎn):給力上榜(組圖)

來源:中國日報(bào)網(wǎng)-- 2010-12-15 14:37:14 字號:TT

  5. 蝸婚 living together apart

  “蝸婚”,大體是指夫妻“離婚不離家”的情況。蝸婚族面對房價(jià)壓力,離婚的“80后”們寧可選擇蝸居在一處也不分道揚(yáng)鑣,這類“80后”自嘲為蝸婚族。

  因?yàn)闊o法單獨(dú)承擔(dān)房產(chǎn)月供或租金,越來越多的夫妻選擇離婚后仍然生活在同一個(gè)屋檐下。房價(jià)還在不斷上漲,出售房產(chǎn)可能不是明智之舉。因此,他們只好住在一處,希望房產(chǎn)會繼續(xù)升值。

  “蝸婚”的英文說法living together apart來源于近幾年在國外很流行的living apart together(分開同居)的夫妻生活方式,只不過,蝸婚是“同住分居”而已。

  在此之前,“蝸居”在大城市、看房價(jià)興嘆的蝸居族也曾經(jīng)受到網(wǎng)友熱捧。

更多
-

-

相關(guān)閱讀青島新聞

我要評論 提取評論...

網(wǎng)友評論僅供其表達(dá)個(gè)人看法,并不表明青島新聞網(wǎng)同意其觀點(diǎn)或證實(shí)其描述。