雪溪流月
同事小李是日照市五蓮縣人,他普通話說(shuō)得不標(biāo)準(zhǔn),就干脆說(shuō)方言了,大伙湊合著也能聽(tīng)個(gè)大概?尚±钣袀(gè)壞毛病,說(shuō)話時(shí)常插用英語(yǔ)單詞,且頗具地方特色。
一天,小李又和往常一樣,方言、英語(yǔ)大雜燴,嘰
里哇啦地說(shuō)了大半天,同事小翟愣是一句也沒(méi)聽(tīng)懂,便氣急敗壞地對(duì)小李說(shuō):“你不要一會(huì)兒說(shuō)日語(yǔ),一會(huì)兒又說(shuō)英語(yǔ),好不好?!”
“日語(yǔ)?我沒(méi)有說(shuō)日語(yǔ)?”小李一頭霧水。小翟氣得直跺腳:“就是日照語(yǔ)!”
|