新華社電 中國(guó)導(dǎo)演陳凱歌執(zhí)導(dǎo)的《無(wú)極》12日在柏林國(guó)際電影節(jié)上首映,受到歐洲觀眾和業(yè)內(nèi)人士的關(guān)注和好評(píng)。
當(dāng)日下午4點(diǎn),《無(wú)極》在柏林波茨坦廣場(chǎng)電影院第七放映大廳與媒體見(jiàn)面,有著上千個(gè)座位的放映廳內(nèi)座無(wú)虛席。放映前5分鐘,一些來(lái)遲的記者已找不到空座位,只好找個(gè)角落或在過(guò)道上坐著觀看。這是
電影節(jié)自9日開(kāi)幕以來(lái)記者難得見(jiàn)到的場(chǎng)景。
另?yè)?jù)售票處出示的布告顯示,對(duì)公眾開(kāi)放的幾場(chǎng)《無(wú)極》票已全部售光。
記者看到有人在波茨坦大街上舉著牌子尋求購(gòu)買(mǎi)影票。
影片放映之后,陳凱歌率攝影師鮑德熹、主演真田廣之和張東健出席新聞發(fā)布會(huì),用流利的英語(yǔ)回答了記者和業(yè)內(nèi)人士的問(wèn)題。記者抽空采訪了幾位來(lái)自不同國(guó)家的影評(píng)人,他們無(wú)一例外都是陳凱歌的“影迷”。
來(lái)自比利時(shí)《電影魔力》雜志的影評(píng)人佛雷蒂·薩爾特告訴記者,《無(wú)極》的拍攝技巧、表現(xiàn)手法等非同一般,視覺(jué)效果極具沖擊力。然而,由于語(yǔ)言和文化的差異,他本人在理解具體內(nèi)容和情節(jié)方面有困難。他說(shuō),由于沒(méi)有配音,他不得不把很大的注意力放在英文字幕上,無(wú)法全神貫注地欣賞。
薩爾特說(shuō),他在比利時(shí)的電影院里看了不少中國(guó)電影,中國(guó)其他導(dǎo)演拍攝的電影都比較好懂,而陳凱歌的電影一直不太容易看懂,從《黃土地》開(kāi)始就是這樣。記者問(wèn)他,如果作為一名普通觀眾而不是有任務(wù)在身的記者,會(huì)不會(huì)掏錢(qián)買(mǎi)票看《無(wú)極》和陳凱歌的其他電影,薩爾特毫不猶豫地說(shuō):“當(dāng)然要看了,陳凱歌的電影我都看過(guò),雖然不能完全看懂,但一直都喜歡看!
從挪威趕來(lái)參加柏林電影節(jié)的某雜志影評(píng)人說(shuō),他一直都很關(guān)注并很喜歡陳凱歌的電影,他認(rèn)為《無(wú)極》給人印象至深,但他不喜歡里面太多的數(shù)字合成技術(shù)。
《無(wú)極》是柏林國(guó)際電影節(jié)26部入圍競(jìng)賽單元的影片之一,但它不參加“金熊獎(jiǎng)”和“銀熊獎(jiǎng)”的角逐,只是參加展映。對(duì)此,陳凱歌解釋說(shuō),他們本來(lái)就沒(méi)有將爭(zhēng)奪柏林電影節(jié)大獎(jiǎng)列入計(jì)劃。