歌頌布什的藏頭詩(shī)
據(jù)英國(guó)《每日電訊報(bào)》報(bào)道,巴基斯坦一本教科書(shū)中的一首詩(shī)歌被發(fā)現(xiàn)是歌頌美國(guó)總統(tǒng)布什的藏頭詩(shī),巴基斯坦教育
官員已下令將這首詩(shī)歌刪除。
這一由無(wú)名氏所作的名為《領(lǐng)導(dǎo)人》的詩(shī)歌共有20行,詩(shī)歌中列舉了一位“將做他必須要做的事情的男人”的品質(zhì),每行詩(shī)的第一個(gè)字母連起來(lái)正好是喬治·布什總統(tǒng)。詩(shī)歌中稱(chēng)“他總是信守諾言,想讓世界也采取他的堅(jiān)定立場(chǎng),雖然發(fā)動(dòng)了戰(zhàn)爭(zhēng),但卻在為和平而祈禱,使用他的權(quán)力,這樣邪惡就會(huì)滅亡!
巴基斯坦教育部的一位發(fā)言人稱(chēng),他不知道這首詩(shī)歌的作者是誰(shuí),也不知道這首詩(shī)歌去年是如何被收入英語(yǔ)教科書(shū)的。這位發(fā)言人說(shuō):“我們已決定從教科書(shū)中刪除這首詩(shī)歌”。據(jù)悉,這一教科書(shū)是2004年出版的,而美國(guó)曾為巴基斯坦全國(guó)教學(xué)大綱的改革捐款。宗保
責(zé)任編輯:林彥婷 |