前“披頭士”主唱約翰·列儂的遺孀大野洋子上個(gè)月在代表列儂參加一個(gè)領(lǐng)獎(jiǎng)儀式時(shí)曾嘲諷列儂的前樂隊(duì)隊(duì)友保羅·麥卡特尼,稱麥卡特尼的歌太陳腐無趣。但可能是意識(shí)到這樣公開嘲諷列儂的前搭檔有失自己的身份,洋子在最新一期的《滾石》雜志上正式向麥卡特尼表示了歉意。
洋子在領(lǐng)獎(jiǎng)時(shí)表示,列儂在世時(shí)有時(shí)
對于他的歌是否真的很好產(chǎn)生過懷疑,他曾問她,“為什么媒體總是報(bào)道保羅的歌而不是我的?”洋子說:“那時(shí)我就告訴列儂,‘你是一個(gè)出色的詞曲作者,你寫的歌從來都是最前衛(wèi)的,而不是陳詞濫調(diào)。’”聽了洋子這句話,讓人感覺她認(rèn)為麥卡特尼的歌太舊了。
隨后幾家報(bào)紙和雜志都稱洋子故意在諷刺麥卡特尼,對此,洋子在這次致歉時(shí)表示:“我當(dāng)然并沒有傷害保羅的意思,如果我真的傷害了他,我很抱歉。”
其實(shí),麥卡特尼與洋子之間的關(guān)系一直不太好,兩人曾經(jīng)多次爭吵過。2002年,麥卡特尼對他和列儂合作的經(jīng)典曲目進(jìn)行了改編,然后推出了他自己的專輯“Back
in the U.S”。對此,洋子認(rèn)為麥卡特尼是在“試圖更改歷史”。
麥卡特尼則抱怨說,洋子不讓他公開表示“Yesterday”這首歌是他個(gè)人的作品,而實(shí)際上這首歌完全是由他一個(gè)人寫的。(清晨)
|