北京時間10月13日19點,諾貝爾官方網(wǎng)站終于公布了本年度諾貝爾文學獎又爆冷門,由英國劇作家哈羅德·平特獲得。品特戲劇充滿可怕的沉默,雖然他本人被認為是英國健在的最偉大的劇作家,但對于他獲獎的結(jié)果,作家余/杰和評論家洪治剛等人表示這是諾貝爾文學獎在搞平衡。
而著名翻譯家宋兆霖更是直言不看好他
的作品。
戲劇家獲獎 是在搞平衡
哈羅德·平特是英國的劇作家,但多數(shù)人對他只聞其名不見其文。昨天,諾貝爾文學獎的結(jié)果一公布,記者立即電話采訪了著名評論家洪治剛,對于哈羅德·平特得獎,他直言又是一個冷門!皬1999年開始諾貝爾文學獎每年都要爆冷門。我只聽過這個名字,但從來沒看過他的書,所以不是很熟悉,而且國內(nèi)對他的了解應該也不多,因為大家普遍對戲劇創(chuàng)作不關(guān)注。”
但對于此次瑞典皇家科學院將諾貝爾文學獎頒發(fā)給了一個戲劇作家,洪治剛表示:“這正說明了諾貝爾文學獎的科學性。與國內(nèi)文學獎項不同,一談文學就談小說,一提小說就是長篇。事實上詩歌、戲劇和小說是文學的三大重要門類,今年諾貝爾文學獎的結(jié)果也說明他們考慮到了一定的平衡性!
與洪治剛的看法相同,著名作家余/杰也認為諾貝爾文學獎是平衡的結(jié)果!爸Z貝爾文學獎很強調(diào)均衡性,近幾年都給了小說,所以今年給了戲劇也不意外。國內(nèi)的文學獎比較片面,對文學的概念是一種狹窄化,這樣不好,因為戲劇、詩歌和小說是并重的,這對文學創(chuàng)作也很不利,流失了很多戲劇創(chuàng)作家、詩人!
戲劇作品 中國市場不大
浙江大學教授、77歲的翻譯家宋兆霖說到哈羅德·平特如數(shù)家珍!八粌H搞戲劇創(chuàng)作,而且還寫少量的詩。他的第一部成名作品是《門房》,在西方影響很大!辈贿^,對于這個結(jié)果,宋教授也感嘆說:“又是一個大冷門,諾貝爾文學獎總是讓人這么捉摸不透。這也是搞平衡的結(jié)果,這次諾貝爾候選人里有好多名牌作家在里面!痹谥袊羞@樣一個現(xiàn)象,只要是獲得諾貝爾文學獎的作品必然大賣,但對于哈羅德·平特的作品,宋教授并不看好:“據(jù)我所知,在國內(nèi)目前還沒有人翻譯過他的作品,即使這次拿獎了,有人翻譯了但仍不會有很大的市場。因為戲劇本來就不太受關(guān)注,看的人很少,喜歡看的人就更不用說了!
戲劇獲獎 推進中國戲劇
談到哈羅德·平特的作品,浙江省作協(xié)主席黃亞洲表示,“他屬于現(xiàn)代派戲劇作家,我只聽說過他的名字,但沒看過他的作品。我只看過《等待戈多》,作者塞繆爾·貝克特1969年也獲過諾貝爾文學獎,但我看完了只能用后怕來形容,我尊重現(xiàn)代劇作家的審美方式,但我對他們的審美方式不敢茍同!
黃亞洲認為此次把諾貝爾文學獎頒給戲劇家也有其積極的一面,“在西方戲劇的地位還是很高的。他們的戲劇創(chuàng)作與中國的不同。中國戲劇創(chuàng)作有自己的風格,受李漁等人的影響總是有一個思維定式,必然會是一個大團圓的結(jié)果,不能說這樣的風格是一種落后。但我們必須承認,現(xiàn)在中國戲劇的精品太少了,很難找到一個讓大家震撼的作品。不過,這也需要有一個提高的過程,這次諾貝爾文學獎辦給了戲劇作家,對中國戲劇創(chuàng)作者一定會有很大的觸動,也會推動中國的戲劇創(chuàng)作的!(記者耿晶)
|