或許,無論是麥當勞自以為是制造的“幽默”,還是豐田、耐克煞費苦心攙雜的“中國元素”,起意都是試圖通過廣告更好地貼近中國的受眾。
真正要做到本土化,真正要貼近中國民眾,膚淺地運用幾個文化符號倒在其次,制造一些沒有文化的低級“幽默”更
非正途?粗刂袊氖袌,就應(yīng)當學會以一顆融入之心去感同身受,并且學會尊重他們的感情,顧及他們的感受,理解他們的文化。
多年來縱橫全球、并在華取得巨大成功的麥當勞,似乎沒有想到,最近發(fā)布的一則廣告,因為有中國消費者“跪求折扣”的內(nèi)容,會引起軒然大波。
人都是有尊嚴的,何況還是作為商家“上帝”的消費者。因為一點折扣,消費者就跪求,這種所謂的“夸張”不合常理,也有違商業(yè)事實。“幽默”玩過了頭,就會變成戲弄和侮辱,當然會令人反感。
其實,知名跨國公司廣告觸犯眾怒的事并非個別現(xiàn)象。一段時間以來,石獅子向豐田霸道汽車致敬、耐克密室打敗中國武師、立邦漆滑倒中國龍,一連串洋廣告引起爭議的消息不絕于耳,這顯然不能簡單歸因于中國消費者太敏感或理解力低下。
在商言商,像麥當勞這樣的跨國企業(yè)應(yīng)深諳“顧客是上帝”的道理;ㄥX設(shè)計播放宣傳廣告,應(yīng)當不是為了刺激和惹怒消費者,而是為了爭取更多“上帝”,以求商業(yè)利益最大化。從這個基本商業(yè)邏輯上看,“惹了眾怒”的麥當勞們及它們的廣告創(chuàng)意制作方,很有些“事與愿違”。究竟為何出現(xiàn)這樣的結(jié)果,值得深究。
或許,無論是麥當勞自以為是制造的“幽默”,還是豐田、耐克煞費苦心攙雜的“中國元素”,起意都是試圖通過廣告更好地貼近中國的受眾。關(guān)鍵是,究竟該如何貼近?商業(yè)廣告是商業(yè)文化的重要組成部分,在廣告創(chuàng)意和品牌傳播中,無論是創(chuàng)意還是表達方式,都要考慮當?shù)氐默F(xiàn)實因素,廣告不僅必須維護受眾的尊嚴和情感,也要尊重受眾的文化習慣。否則,不僅會激怒廣大消費者,也必然會傷及所宣傳企業(yè)的形象,最終損害其商業(yè)利益。
就以麥當勞為例。世界是多樣性的,經(jīng)濟全球化浪潮促進了不同國家民眾的交流與融合,但這既不會根本改變各自固有的文化習俗,同時還會使一些文化習俗在全球凸顯。這正是麥當勞“跪求折扣”廣告不容辯駁的“硬傷”。想想看,有誰會愿意看到本國消費者“跪求折扣”?如此傷害消費者尊嚴和感情的“幽默”,人們反應(yīng)強烈當是意料中事。
同樣,當初,豐田、耐克等的“問題廣告”之所以廣受爭議,也是因為它們曲解、褻瀆了龍、獅子、飛天等被大多數(shù)中國人認同,凝結(jié)著中華民族傳統(tǒng)文化精神的形象、符號,傷害了中國公眾的民族感情。
其實,許多跨國企業(yè)在進入中國市場時,都試圖推進本土化的傳播策略和營銷方案,都期望得到中國消費者的關(guān)注和認同。在廣告中運用“中國元素”、引入幽默故事,就是一種體現(xiàn),這本是值得肯定的。但這種運用要與人們的文化習慣和感情傾向相一致,如果僅僅在技術(shù)上簡單地運用和模仿,缺乏文化上的真正尊重和理解,再美的“元素”也只會開出“惡之花”。
真正要做到本土化,真正要貼近中國民眾,膚淺地運用幾個文化符號倒在其次,制造一些沒有文化的低級“幽默”更非正途?粗刂袊氖袌,就應(yīng)當學會以一顆融入之心去感同身受,并且學會尊重他們的感情,顧及他們的感受,理解他們的文化。
只有尊重消費者,才可能贏得市場,這是基本的商業(yè)規(guī)律。但愿在全球摸爬滾打多年的跨國名企,能從這些廣告風波中重溫這一課。木喬
責任編輯:屠筱茵