“風(fēng)塵”里早先具有的戰(zhàn)亂、流言的含義而今已基本不用,常規(guī)的意思是指賣笑女子的生存狀態(tài)。她們以仙女般的美貌淪落風(fēng)塵,卻多是“實(shí)非所愿”,而一旦邂逅意中人常有激烈凜然的義舉。風(fēng)塵滾滾幾百年,其風(fēng)塵景況幾多變換,早已是“蕭瑟秋風(fēng)今又是,換了人間”。
對(duì)妓女生活的好奇甚至渴望嘗試,是不少電影喜歡表現(xiàn)的主題。最典型也是影響最大的要屬西班牙大導(dǎo)演布努埃爾執(zhí)導(dǎo)的《青樓怨婦》(Belle de
Jour)了。這部由法國老牌美女凱瑟琳·德諾芙主演的影片,實(shí)在有些匪夷所思:漂亮的女主角新婚不久,丈夫是個(gè)事業(yè)有成的醫(yī)生,夫婦彼此深愛,相敬如賓。但女主角竟像個(gè)夢(mèng)游者一樣被一種無形的力量推動(dòng)著,迷戀上了地下妓院。成為一個(gè)出賣肉體的妓女,由夢(mèng)境開始的苦旅,實(shí)際是一個(gè)缺乏內(nèi)心關(guān)懷的貴婦人在情欲中反抗掙扎的真實(shí)寫照。凱瑟琳·德諾芙的“白晝美人”讓我們見識(shí)了巴黎“這一個(gè)”風(fēng)塵女子的復(fù)雜風(fēng)景。
|