外交部發(fā)言人秦剛
中新社北京四月五日電 題:初識(shí)秦剛:剛中有柔
——中國(guó)外交部新任發(fā)言人亮相記
中新社記者李靜
首次主持例行記者會(huì)的中國(guó)外交部新任發(fā)言人秦剛今天向中外記者展現(xiàn)了他“剛中帶柔”的一面。這位被同事贊為“帥氣”、“年輕”、“得體”的外交部新聞司副司長(zhǎng)應(yīng)對(duì)十幾位記者的提問(wèn),不僅做到“滴水不漏”,還時(shí)不時(shí)透出點(diǎn)“溫柔”。
“我的名字叫秦剛”
今天的記者會(huì)并不是新發(fā)言人秦剛的初次亮相。在年初外交部的新年晚宴上,他已被孔泉司長(zhǎng)向外隆重推出。但一些外國(guó)媒體的記者仍只識(shí)其人,不知其名。一位葡萄牙女記者向發(fā)言人提出的第一個(gè)問(wèn)題就是:“您叫什么名字?”
秦剛對(duì)此毫不介意,他在聽(tīng)完記者的所有問(wèn)題后緩緩地說(shuō):“我的名字叫秦剛。英語(yǔ)翻譯為‘Q-I-N’、‘G-A-N-G’!鳖D了一頓,他又溫柔地補(bǔ)充:“如果還不清楚我名字的寫(xiě)法,發(fā)布會(huì)結(jié)束后我的同事可以告訴你!”
“那是為了照顧翻譯”
秦剛主持記者會(huì)的慢節(jié)奏給今天在場(chǎng)的記者留下深刻印象,通常半小時(shí)的發(fā)布竟延長(zhǎng)了十五分鐘。
會(huì)后,當(dāng)秦剛大方地讓大家“提提意見(jiàn)”時(shí),不知內(nèi)情的老記不禁要求發(fā)言人“加快節(jié)奏”。秦剛忙解釋說(shuō),會(huì)上一句一頓是為了照顧同傳的翻譯。他擔(dān)心給辛苦的翻譯增加負(fù)擔(dān),這才特意減速以配合同聲傳譯的節(jié)奏。
“還不習(xí)慣走‘后門(mén)’”
記者會(huì)前,秦剛提前幾分鐘進(jìn)入會(huì)場(chǎng),走了正門(mén),先與認(rèn)識(shí)和不認(rèn)識(shí)的記者們打個(gè)招呼,交換名片。記者會(huì)結(jié)束后,秦剛沒(méi)往臺(tái)側(cè)的小門(mén)去,而是走下發(fā)布臺(tái),一邊和圍上來(lái)的記者們說(shuō)著話(huà),一邊又往會(huì)場(chǎng)正門(mén)外走。一旁的工作人員忍不住提醒他:您不走“后門(mén)”?秦剛醒悟道:還不習(xí)慣,還不習(xí)慣走“后門(mén)”!
責(zé)任編輯 原霞