本報駐京記者陳一鳴
安得無數(shù)優(yōu)美健全的歌曲,交付與無數(shù)素養(yǎng)豐足的音樂教師,使他傳授給普天下無數(shù)天真爛漫的童男童女?假如能夠這樣,次代的世間一定比現(xiàn)在和平幸福得多。——豐子愷
1927年出版的《歌曲集·中文名歌五十曲》,其中收錄的主要是李叔同根據(jù)國外歌曲配詞而作的學(xué)堂樂
歌,封面設(shè)計為豐子愷。
談起學(xué)堂樂歌,91歲高齡的錢仁康教授目光蒙目龍,仿佛遙望著自己遠(yuǎn)去的童年。
“燕燕!燕燕!別來又一年。飛來!飛來!借與你兩三椽。你舊巢門戶零落不完全,快去銜土,快去銜草,修補(bǔ)趁晴天……”
錢仁康先生說,早在學(xué)齡前,自己就跟母親學(xué)會這首名為《燕燕》的學(xué)堂樂歌,心中由此埋下了音樂的種子。閑來思舊,錢仁康先生還曾寫過一首懷念《燕燕》的小詩:“楊柳依依三月天/隨母洗衣到河邊/殷殷教我歌一曲/燕燕別來又一年”。
因?yàn)閷W(xué)堂樂歌的情感,錢仁康先生從1981年開始研究學(xué)堂樂歌,歷經(jīng)18年,到1999年寫出《樂歌考源》100篇。又在2001年,87歲高齡時結(jié)集出版《學(xué)堂樂歌考源》一書,收錄學(xué)堂樂歌392首。談及工作的艱辛,錢仁康先生說:“最難的就是找出曲譜的出處。學(xué)堂樂歌的曲譜來源于歐美各國歌曲和器樂曲,然而當(dāng)初并沒有注明。追溯學(xué)堂樂歌詞曲的來源,簡直就像大海撈針一樣!
男兒第一志氣高
所謂“學(xué)堂樂歌”,指的是清末民初的學(xué)校歌曲。其特點(diǎn)大致有選曲填詞、文白兼用、以西洋模式為主的音樂風(fēng)格。
中國在甲午戰(zhàn)爭中痛敗之后,康有為、梁啟超等奮起救國,鼓吹維新,倡言廢科舉,辦新學(xué)。新學(xué)課程設(shè)置中,就音樂一題,梁啟超認(rèn)為:“今日不從事教育則已,茍從事教育,則唱歌一科,實(shí)為學(xué)校中萬不可缺者。舉國無一人能譜新樂,實(shí)為社會之羞也”,“樂堂漸有發(fā)達(dá)之機(jī),可謂我國教育界前途一慶幸”。
1902年(光緒二十八年),清政府頒布《欽定學(xué)堂章程》,確定新興學(xué)堂開設(shè)“樂歌”一科。1903年頒布的《重訂學(xué)堂章程初級師范學(xué)堂課程規(guī)定》中,音樂又被列為必設(shè)課程之一。1909年,《修正初等小學(xué)課程》進(jìn)一步規(guī)定,凡初等小學(xué)堂中必開設(shè)“樂歌”課,高等小學(xué)堂中需增設(shè)“樂歌”課!皩W(xué)堂樂歌”被認(rèn)為是中國現(xiàn)代音樂教育的開端,也是中國現(xiàn)代教育的開端。
清末的樂歌歌詞,題材廣泛,或號召民族覺醒,或宣傳婦女解放;或倡言破除迷信,或勉勵敬業(yè)樂群,對學(xué)生的品德培養(yǎng)有明顯的正面作用。其中也夾雜著一些傳統(tǒng)倫理和道德的內(nèi)容,如《尊孔》、《演孔歌》、《忠君》、《五倫》等。有些學(xué)堂樂歌中也不乏大漢族主義思想,華夷之辨甚是鮮明。
據(jù)錢仁康先生考證,我國的第一首學(xué)堂樂歌是始作于1902年的《男兒第一志氣高》,這首歌也是“學(xué)堂樂歌之父”沈心工先生留學(xué)東京時的處女作。
相對于古文,《男兒第一志氣高》(原名《體操》)的歌詞通俗親切,便于理解:男兒第一志氣高,年紀(jì)不妨小。哥哥弟弟手相招,來做兵隊操。兵官拿著指揮刀,小兵放槍炮。龍旗一面飄飄,銅鼓咚咚咚咚敲。一操再操日日操,操到身體好。將來打仗立功勞,男兒志氣高。
1904年,沈心工把此歌收入自己所編的《學(xué)校唱歌集》,出版后,此歌不脛而走,家喻戶曉。1906年,李叔同在《昨非小錄》一文中描摹了《男兒第一志氣高》的流行盛況:“學(xué)唱歌者音階半通,即高唱《男兒第一志氣高》之歌;學(xué)風(fēng)琴者手法未諳,即手揮‘5566553’之曲!
有觀點(diǎn)認(rèn)為,1912年,“學(xué)堂”已更名為“學(xué)校”;1922年,“樂歌”又改稱“音樂”,所以嚴(yán)格意義上的學(xué)堂樂歌應(yīng)該截止于20年代甚至更早。而錢仁康先生認(rèn)為,盡可不必拘泥于“學(xué)堂”和“樂歌”二詞,不妨將其時限擴(kuò)大到30年代。
兩只老虎除軍閥
樂歌的詩歌語言,雖然文白兼有,但總的趨勢是通俗直白。1906年,陳懋志在沈心工編寫的《學(xué)校唱歌》的序言中說:“學(xué)校歌詞不難于協(xié)雅,而難于諧俗”,并贊揚(yáng)沈心工等人創(chuàng)作的歌詞“質(zhì)直如話,而又神味雋永”。錢仁康先生認(rèn)為,追溯中國白話詩之起源,不能避開學(xué)堂樂歌。
而在曲調(diào)方面,學(xué)堂樂歌堪稱“拿來主義”的典型。早期的學(xué)堂樂歌,基本上以選曲填詞為主。也就是說,曲調(diào)是現(xiàn)成的,別人的;而歌詞才是自己的。這點(diǎn)很與我國古代詞人按固定曲牌反復(fù)填詞頗為相似。
以沈心工為例,他在1904-1907年所做的學(xué)堂樂歌三集,絕大部分是日本歌調(diào)的填詞歌曲。辛亥革命后,沈心工在《重編學(xué)校唱歌集》中說:“以日本曲之音節(jié)一推一板,雖然動聽,終不脫小家氣派,若西洋曲之音節(jié),則渾融瀏亮者多,甚或挺接硬轉(zhuǎn),別有一種高尚之風(fēng)也!边@樣,法、德、英、美的歌調(diào)開始大量被介紹到中國,并被填上了中國的歌詞。如沈心工的幾首歌,《勉學(xué)》來源于美國藝人歌曲《羅薩·李》,《拉纖行》來源于俄羅斯民歌《伏爾加船夫曲》;《話別》來源于法國民歌《一個半小時的游戲》等等。
由于學(xué)堂樂歌深入人心,所以其曲調(diào)也常被革命力量使用,重新填詞。歐洲兒歌《兩只老虎》的曲調(diào),被填詞為《國民革命軍軍歌》:“打倒列強(qiáng),打倒列強(qiáng)。除軍閥,除軍閥。國民革命成功,國民革命成功。齊歡唱,齊歡唱!
紅軍也曾利用一首早期學(xué)堂樂歌《中國男兒》的曲調(diào)填詞,創(chuàng)作了《工農(nóng)兵聯(lián)合起來》一歌,而考察《中國男兒》的曲調(diào)來源,則錢仁康先生會告訴你,該曲調(diào)來源于日本校園歌曲《學(xué)生宿舍的舊吊桶》。
漸漸地,中國民族曲調(diào)也開始被學(xué)堂樂歌“拿來”。比如《茉莉花》,曾被填詞為《飛艇》、《紅梅》。沈心工還曾根據(jù)《茉莉花》作了一首有曲無詞的進(jìn)行曲,后來這首進(jìn)行曲也被拿來填詞,先后出現(xiàn)了《蝶與燕》、《剪辮》、《上課》、《退課》等四首歌曲。
根據(jù)《茉莉花》的變體進(jìn)行曲填詞的學(xué)堂樂歌,影響遠(yuǎn)出學(xué)堂之外,被社會廣泛接受,比如第二次國內(nèi)革命戰(zhàn)爭時期的革命歌曲《勞動童子軍歌》和東北抗日聯(lián)軍的《沖鋒號》,也都是同一曲調(diào)的填詞歌曲。
此外,《采茶歌》、《算盤子》、《鳳陽花鼓》等傳統(tǒng)曲調(diào)也都進(jìn)入了學(xué)堂樂歌的涉獵范圍。江澤民同志曾演唱過的《夕會歌》,其曲調(diào)就取材于清乾隆年間成形的民間樂曲《老六板》(又名《老八板》)。
1932年,豐子愷先生在《兒童與音樂》一文中描寫了自己兒時學(xué)唱《勉學(xué)歌》時的情境:“……先生費(fèi)了半個小時來和我們解說歌詞的意義?犊ぐ旱卣f,中國政治何等腐敗,人民何等愚弱,他們倘不再努力用勁,不久中國一定要同黑奴紅種一樣。先生講時,聲色俱厲,眼睛里幾乎掉下淚來。我聽了十分感動,方知道自己何等不幸,生在這樣危殆的祖國里。我唱到‘亞東大陸將沉沒’一句,驚心跳膽,覺得腳底下這塊土地真?zhèn)要沉下去似的。所以我現(xiàn)在每逢唱到這歌,無論在何等逸樂,何等放蕩,何等昏迷,何等冥頑的時候,也會警惕起來,振作起來,體驗(yàn)到兒時的純正熱烈的愛國的心情!
長亭外,古道邊
1992年11月16日,學(xué)堂樂歌《黃河》被評選為“20世紀(jì)華人音樂經(jīng)典”的第一首歌。
“黃河黃河,出自昆侖山,遠(yuǎn)從蒙古地,流入長城關(guān)。古來圣賢,生此河干。獨(dú)立堤上,心思曠然。長城外,河套邊,黃沙白草無人煙。思得十萬兵,長驅(qū)西北邊,飲酒烏梁海,策馬烏拉山,誓不戰(zhàn)勝終不還。君作鐃吹,觀我凱旋。”
此歌的歌詞作者楊度留日出身,終生為救國亡命奔走,閑下來則喜歡模仿白衣卿相,經(jīng)常吃花酒,逛窯子。他曾把黃興介紹給孫中山,促成孫黃合作,也曾力捧袁世凱稱帝,獲贈袁氏“曠代逸才”匾額一枚,后為杜月笙門下“清客”,1929年秋加入中國共產(chǎn)黨。
1904年,楊度創(chuàng)作《黃河》歌詞,署名楊皙之。第二年沈心工譜曲。
我國1930年代重要作曲家、歌曲《九·一八》的作者黃自曾說:“我最愛《黃河》一首,這個調(diào)子非常的雄沉慷慨,恰切歌詞的精神。國人自制學(xué)校唱歌有此氣魄,實(shí)不多見!泵┒茉凇段业膶W(xué)生時代》一文中說:“少年時,對于音樂,我是喜歡的,音樂用的是沈心工編的課本,其中有一首《黃河》……曲調(diào)悲壯,我很喜歡。”直到晚年,茅盾還能誦唱此歌。
據(jù)錢仁康先生考證,當(dāng)時為《黃河》譜曲者不止沈心工一人。曾志?早在1904年4月,楊度的歌詞問世不久,就在自己編著的《教育唱歌集》中刊出了自己作曲的《黃河》。然而其曲調(diào)平鋪直敘,氣勢不足,很難與沈心工作曲的《黃河》相匹敵。
曾志?是沈心工之外,另一位對學(xué)堂樂歌作出了巨大貢獻(xiàn)的音樂家。他于1901年赴日留學(xué),起初在早稻田大學(xué)學(xué)習(xí)法律。1903年,在學(xué)習(xí)法律的同時,他又進(jìn)入東京音樂學(xué)校學(xué)習(xí)西洋音樂。沈心工在東京組織的“音樂講習(xí)會”,曾志?也是最積極的參加者。他曾提出過學(xué)堂樂歌的創(chuàng)作原則:“以最淺之文學(xué),存以深意,發(fā)為文章。與其文也寧俗,與其曲也寧直,與其填砌也寧自然,與其高古也寧流利。辭欲嚴(yán)而義欲正,氣欲旺而神欲流,語欲短而心欲長,品欲高而行欲潔!
比《黃河》更膾炙人口的,當(dāng)屬李叔同(弘一法師)填詞的《送別》了。
“長亭外,古道邊,芳草碧連天。晚風(fēng)拂柳笛聲殘,夕陽山外山。天之涯,地之角,知交半零落。一瓢濁酒盡余歡,今宵別夢寒。長亭外,古道邊,芳草碧連天。晚風(fēng)拂柳笛聲殘,夕陽山外山!
此歌不涉教化,意蘊(yùn)悠長,音樂與文學(xué)的結(jié)合堪稱完美。
《送別》曲調(diào)取自約翰·P·奧德威作曲的美國歌曲《夢見家和母親》。《夢見家和母親》是首“藝人歌曲”,這種歌曲19世紀(jì)后期盛行于美國,由涂黑了臉扮演黑人的白人演員領(lǐng)唱,音樂也仿照黑人歌曲的格調(diào)創(chuàng)作而成。奧德威是“奧德威藝人團(tuán)”的領(lǐng)導(dǎo)人,曾寫過不少藝人歌曲。
李叔同留日期間,日本歌詞作家犬童球溪采用《夢見家和母親》的旋律填寫了一首名為《旅愁》的歌詞。而李叔同作于1914年的《送別》,則取調(diào)于犬童球溪的《旅愁》。
如今《旅愁》在日本傳唱不衰,而《送別》在中國則已成酈歌中的不二經(jīng)典。沈心工也曾根據(jù)《夢見家和母親》寫過一首《昨夜夢》,但最終沒有抵得過李叔同《送別》的光芒。
1918年,李叔同出家為僧。截止到出家那年,李叔同共作學(xué)堂樂歌五十余首。
吟唱《送別》,體味李叔同的命運(yùn),遠(yuǎn)去的學(xué)堂樂歌就再次鮮活起來。豐子愷70多年前文字中的愿望,如今也算是有了著落吧:“……我驚嘆音樂與兒童關(guān)系之大。大人們弄音樂,不過一時鑒賞音樂的美,好像唱一杯美酒,以求一時的陶醉。兒童的唱歌,則全心沒入于其中,而終身服膺勿失。我想,安得無數(shù)優(yōu)美健全的歌曲,交付與無數(shù)素養(yǎng)豐足的音樂教師,使他傳授給普天下無數(shù)天真爛漫的童男童女?假如能夠這樣,次代的世間一定比現(xiàn)在和平幸福得多。因?yàn)橐魳纺苡肋h(yuǎn)保住人的童心。而和平之神與幸福之神,只降臨于天真爛漫的童心所存在的世間。失了童心的世間,詐偽險惡的社會里,和平之神與幸福之神連影蹤也不會留存的。”
責(zé)任編輯 原霞