據(jù)新華社電 出生于上世紀(jì)八九十年代的一些“網(wǎng)蟲”有著自己與眾不同的網(wǎng)絡(luò)詞典,越來越多的新詞匯正迅速蔓延。廈門大學(xué)中文系教授、語言專家李如龍對網(wǎng)絡(luò)語言的使用感到擔(dān)憂,他說,網(wǎng)絡(luò)語言對漢語是一種污染,是小群體為了團體交流方便,根據(jù)自己的愛好編造出來的,這是一個不健康的苗頭。
記者日前對100名網(wǎng)友進(jìn)行調(diào)查,近一半網(wǎng)友表示網(wǎng)絡(luò)語言與平時生活中所用的語言差別不大,而另一部分人則認(rèn)為差別在于生活中的人聽不懂而已。但無論持何種觀點,他們都認(rèn)為網(wǎng)絡(luò)語言使用很方便,并常掛在嘴邊。據(jù)統(tǒng)計,用得最多的網(wǎng)絡(luò)語言是“暈”,接下來依次是郁悶、呵呵、寒&汗、偶、倒、蝦米、東東、醬紫。 如果僅僅是在網(wǎng)上使用倒也罷了,當(dāng)這些語言被用在作文和日常對話中,往往讓教師和父母一頭霧水,不知所云。廈門市逸夫中學(xué)語文老師杜建中說,他不鼓勵學(xué)生用網(wǎng)絡(luò)語言寫作文。有時候,在人物對話中引用符合其身份的網(wǎng)絡(luò)語言會給文章增色,這是一種語言活用,但不可濫用。
|