“9·11”事件對美國乃至全世界產(chǎn)生的深遠(yuǎn)影響可以說無法估量,諸如“本·拉登”、“反恐”等詞匯在“9·11”事件后就成為人們耳熟能詳?shù)淖盅。?jù)路透社報道,即將于10月初出版發(fā)行的韋伯斯特百科大詞典英文第二版已經(jīng)正式將“9·11”、“基地組織”、“本·拉登”、《愛國者法案》等與“9·11”事件有關(guān)的詞匯列入
詞條內(nèi)容。
韋伯斯特百科大詞典的美國總編輯安妮·索克哈諾夫女士認(rèn)為,21世紀(jì)的前半部分可以用“恐怖主義”和“戰(zhàn)爭”等詞匯進(jìn)行概括,因此,這本詞典收錄的最新詞匯都是對當(dāng)今社會重大事件的反映。
據(jù)悉,在這本大詞典中,“9·11”共有兩種解釋。首先,“9·11”被確指2001年9月11日發(fā)生在美國紐約、華盛頓以及賓夕法尼亞州的恐怖分子劫機(jī)事件,而“9·11”的第二層意思則泛指所有與“9·11”事件相類似的恐怖事件。
比方說,今年3月西班牙首都馬德里發(fā)生的火車連環(huán)爆炸案就被這本詞典稱之為“西班牙9·11”,剛剛發(fā)生不久的俄羅斯別斯蘭人質(zhì)綁架事件被詞典稱為是“俄羅斯9·11”。
有意思的是,這本詞典還根據(jù)“9·11”一詞特別創(chuàng)造了一個新的形容詞“9·10”,專門用來形容那些“因為小而不起眼,抑或是已經(jīng)過時因而與主題無關(guān)的東西”。(林穎)
編輯:魏巍