本報訊
由青年作曲家郝維亞創(chuàng)作、中國歌劇舞劇院制作推出的音樂劇《花木蘭》日前在北京音樂界內(nèi)外引起強烈反響。據(jù)悉這部戲的誕生,動用的財力物力和陣容之大以及媒體介入的宣傳、評論、贊揚的熱度之高,都是空前的。而其只在試演中,便被指部分旋律抄襲。
對于這部國產(chǎn)音樂劇的音樂創(chuàng)作,起初業(yè)內(nèi)、業(yè)外透過媒體一片贊揚聲。但是有一位音樂家指出,分為
A(主歌) B(副歌)的花木蘭“亮相”歌曲“我希望……”中的
B段音樂照搬了俄羅斯作曲家拉赫瑪尼諾夫1905年創(chuàng)作的《第二交響曲》中的第三樂章的三小節(jié)音樂旋律。有“好事者”專為此將由演唱者演唱的這首歌和拉氏的交響樂這段主題音樂演奏前后錄在一起,以便讓人一聽恰似一盤“伴奏帶”,而且,據(jù)說,不明就里的錄音師當時還說呢:“這段音樂中國詞填得是不錯!”
這位音樂家評論說,這段音樂只有兩小節(jié),如果全劇只出現(xiàn)過一兩次誰也不會注意,也不會說什么。但是這兩小節(jié)作為主人公歌曲副歌的重要組成部分,這種動機及其變型甚至在一個唱段反復使用了6次的渲染,多次詠唱。雖然音樂劇并沒有寫主題音樂,但這個音樂態(tài)勢已經(jīng)把觀眾引導到將其認定為全劇音樂的主要旋律。
這位音樂家半開玩笑地說,每逢聽到此,我都禁不住想用西方禮節(jié)———脫帽,向拉赫瑪尼諾夫致意;但是,在聽中國的《花木蘭》的時候出現(xiàn)了俄羅斯作曲家的旋律,此時的我不知道該向誰致意?
媒體的一片歡呼聲也受到了這位音樂家的揶揄:“如果說音樂寫得好,是由于‘拉氏音樂’這個原因,那將是一些媒體的判斷失言!保ò字?zhèn)ィ?
“我是借鑒”
“我承認,這兩小節(jié)是我在向拉赫瑪尼諾夫借鑒,我向大師學習,向大師致敬!”郝維亞還說:“我并不認為這兩小節(jié)能起那么大作用,要知道,我這個劇作其實并沒有主題音樂;另一方面,民間流傳下來的《木蘭辭》音樂才是我真正的音樂源泉!
“另外,我知道,國際通行的著作權有50年的年限,如果問我多少小節(jié)便牽涉著作權的規(guī)定界限,我可以查一查!焙戮S亞說:“如果大家認為這是個問題,我會予以考慮是否修改。”