首頁>>老年生活報(bào)>>二版
老翁娶了洋教授
訴衷腸要帶上翻譯
2001年07月24日 09:55:18
本報(bào)北京消息前天,71歲的楊玉坤老人娶了個(gè)洋老伴兒。老太太和他同歲,是加拿大人,還是位教授呢。

  婚禮上,人們頻頻舉杯為這兩位不同國籍而有緣走到一起的老人祝福。新娘查理·戴安毫不掩飾自己的興奮,不時(shí)給新郎送去香吻。不一會(huì)兒,新郎臉上已滿是唇印。

  楊玉坤老人家住五道口東王莊小區(qū),退休前是個(gè)工人。查理·戴安是北京艾派克國際教育培訓(xùn)中心的教授,1998年來到北京,和楊玉坤同住一樓,平時(shí)經(jīng)常見面。據(jù)新娘講,那個(gè)時(shí)候自己就已經(jīng)看上老楊了,“他是我見過的最英俊、最瀟灑的中國男人!

  今年3月份,和戴安相熟的一個(gè)中國朋友把戴安的心意透露給楊家。楊家的20多位親屬都支持老人談戀愛!斑@個(gè)時(shí)候我才注意戴安,覺得這個(gè)老太太挺漂亮,又是白求恩大夫的同胞,心眼兒肯定錯(cuò)不了,就跟她交往了!睏钣窭だ先嘶叵肫疬@些一臉的笑容。

  楊老對英文一竅不通,而戴安也對中文知之甚少,兩個(gè)人交流出現(xiàn)了困難。戴安所在的艾派克教育中心想出了一招:配翻譯。從此,兩個(gè)人在互訴衷腸表達(dá)愛意的時(shí)候,都有一位翻譯充當(dāng)“燈泡”。

  雖然語言不通,但是雙方通過眼神、手勢也能很快溝通。戴安用英語告訴記者,盡管雙方在民族、風(fēng)俗習(xí)慣、語言等方面有諸多的不同,但愛能沖破一切,愛是無國界的。

 

 

發(fā)表評論】   關(guān)閉窗口    
  



 下一篇:

沂蒙老兵官司贏了
 

網(wǎng)站簡介 會(huì)員注冊 廣告服務(wù) 幫助信息 版權(quán)聲明 主編信箱

青島日報(bào)社/青島新聞網(wǎng) 版權(quán)所有 電話:86-532-2865859轉(zhuǎn)3059 傳真:(0532)2967606