本報(bào)訊昨天,很偶然的機(jī)會(huì)看到了一個(gè)公司的營(yíng)銷策劃案。有趣的是,在目標(biāo)人群的分類中,記者看到了陌生的“OL”和“OG”兩個(gè)類別。“OL”是officelady(辦公室女士),“OG”是officegentleman(辦公室先生)。兩類加起來(lái)正是人們習(xí)慣稱呼的“白領(lǐng)”。
商人的眼光總是犀利和敏感的。這兩大類別堂而皇之地進(jìn)入策劃案,至少向我們傳遞著這樣的信息,“白領(lǐng)”作為一個(gè)新興的社會(huì)群體,他們獨(dú)特的生活訴求,已經(jīng)是我們這個(gè)城市中不容忽視的重要存在。這個(gè)隨著改革開(kāi)放,特別是隨著外資的大幅進(jìn)入而茁壯成長(zhǎng)的群體正日益在城市中,尤其是在新型城市文化的構(gòu)建塑造中顯現(xiàn)自己的力量。
在快餐店,他們總是把剩下的餐盒自覺(jué)地倒進(jìn)店內(nèi)的垃圾箱中,整個(gè)過(guò)程顯得自然而隨意;在書(shū)報(bào)攤前,裝幀精美的雜志是他們的最愛(ài),最新的《財(cái)經(jīng)》、《時(shí)尚》、《三聯(lián)生活周刊》這些價(jià)格不菲的刊物,總是被他們毫不猶豫地裝進(jìn)自己那碩大的皮制公文包中,在酒吧里,也經(jīng)?梢钥吹剿麄兂鰶](méi)的身影,不過(guò)不是為了買醉,而是為了在淺斟低飲中品味一種叫做情調(diào)的東西;在工作之余,他們喜歡旅行,喜歡聽(tīng)音樂(lè),喜歡讀書(shū),對(duì)發(fā)生在海外的事情抱以超乎尋常的關(guān)注;他們的名片上大多還有一個(gè)英文的名字,他們的談話中總是有不少外國(guó)的單詞出沒(méi)無(wú)常,就像“OL”“OG”,就像“SOHO”……
這樣的細(xì)節(jié)有很多很多,但總體上“白領(lǐng)”們表達(dá)著一種共同的約定俗成的文化趣味。那就是對(duì)國(guó)際慣例的本能尊崇(這可能和他們大多在外資企業(yè)就職有關(guān)),和對(duì)生活精致化的執(zhí)著追求。
你可以說(shuō)“白領(lǐng)”的文化是泊來(lái)的文化,但這種文化對(duì)于我們這個(gè)向國(guó)際化邁進(jìn)的城市意義非凡。正像有的專家所言,白領(lǐng)們的存在讓我們這個(gè)“豪爽”的城市多了一份難得的細(xì)膩,多了一份寶貴的精致。讓普通百姓面對(duì)生活時(shí)多了一份參照。他們的數(shù)量雖然還不多,但是影響力是強(qiáng)大的。
隨著經(jīng)濟(jì)的持續(xù)增長(zhǎng),這個(gè)群體將不斷提升我們顯得有些貧弱的市民文化。(本報(bào)記者段曉東)